考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:中国人给欧洲奢侈品贡献多大?供考生参考。
2024考研英语同源外刊:中国人给欧洲奢侈品贡献多大?
European markets have received a big lift from the global boom in luxury sales — a piece of unambiguously good news for the region. Nonetheless this success story also raises a troubling question: has Europe become too reliant on a sector many see as a symbol of decadence?
欧洲市场从全球奢侈品销售热潮中获得了巨大的提振——这对这个地区来说无疑是个好消息。然而,这样的一个成功故事也引发了一个令人不安的问题:欧洲是否变得太过于依赖这个被许多人视为堕落糜烂的行业?
Contrast Europe to the US, where over the past 12 months 10 of the biggest tech firms accounted for 65 per cent of stock market returns — which is itself an alarming sign of industry concentration. The similar signs of concentration are even more concerning in Europe. There, 10 of the biggest luxury stocks, from LVMH to Ferrari, have accounted for about 30 per cent of returns — a share unmatched since records began.
对比一下欧洲和美国。美国过去12个月里,10家较大的科技公司贡献了65%的股市回报——这本身就是行业集中度(过大)的一个警示标志。类似的集中度标志在欧洲更引人担忧。欧洲包括路易威登、法拉利在内的10只较大的奢侈品股票贡献了约30%的回报率——自有记录以来没有任何数据达到过这一比例。
Long a source of pride in Europe, the luxury industry took off over the past decade and had its best years ever during the pandemic. Record stimulus added trillions in new wealth, much of it in the hands of the very rich, who spent a good chunk of it on high-end goods.
奢侈品行业长期以来一直都是欧洲的骄傲,这个行业过去十年里开始腾飞,并在疫情期间迎来了有史以来较好的年景。创纪录的外部刺激增加了数万亿美元的新财富,其中大部分财富掌握在非常富有的人手中,他们把其中很大一部分花在了商品上。
As a result, Europe is finally making sizeable money from an industry that it has ruled for centuries. Two-thirds of global luxury sales revenues flow to Europe, and now the continent has stock market winners to show for it.
结果,欧洲终于从这个它统治了几个世纪的行业中赚得盆满钵满。全球三分之二的奢侈品销售收入流向了欧洲,现在欧洲大陆也有了可以炫耀的股市赢家。
Europe’s list of top 10 companies by market capitalisation, which has historically been dominated by banks, utilities and industrial conglomerates, now features four luxury names, up from zero at the start of the 2010s. Its big luxury brands are even more profitable than big US tech, with earnings amounting to nearly 25 per cent of revenue. This may be a step forward for the luxury industry but it is not so much of one for Europe. Building a knowledge economy on crafts dating back to the 17th century is arguably a backwards move at a time when western capitalism faces weak productivity growth, rising wealth inequality.
欧洲市值前10大公司榜单历来由银行、公用事业公司和工业企业集团占据,现在4家奢侈公司上榜,21世纪10年代初期这一数字尚且为零。欧洲大型奢侈品品牌的盈利能力甚至比美国大型科技公司还要强,其利润占到了营收的近25%。这可能是奢侈品行业取得的一个进步,但对欧洲来说却未必是件好事。
词汇:
1. decadence
/ˈdekədəns/
n.堕落,颓废;衰落
2. bank
/bæŋk/
n. 银行; 储蓄罐; 库存,库; 河岸; 斜坡; 云团,雾团; 一排,一组; 庄家的赌本; (泥)滩,沙洲
v. 把(钱)存入银行,把……储存入库; 与银行有业务往来; (飞机)倾斜飞行; 使反弹; (把某物)堆积起来,聚集起来; (用煤等)封炉火
3. conglomerate
/kənˈglɒmərɪt/
n. 聚集物,合成物; 大型联合企业,大型企业集团; 砾岩
adj. (与)聚集物(或混合体)(有关)的; 聚合物的; 成团的; 砾岩性的
v. 聚结,聚集; 组成联合大企业,组成企业集团
4. craft
/krɑːft/
n. 工艺,手艺; 船,艇,飞行器; 诡计,骗术; 行业,职业; 手工艺品
v. 精心制作
综上是“2024考研英语同源外刊:中国人给欧洲奢侈品贡献多大?”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!