今天的句子:
The rollout of 5G networks is vital to support faster connectivity and innovative new systems, such as the “internet of things”. Governments should ensure they expand digital access to those who only make limited use of basic services. That may require them to review pricing structures that currently exclude the most vulnerable, who could gain the most from access to digital resources.
思考题:
Expansion of digital access should___.
A.mostly benefit the innovation workers
B.increase power of the internet giants
C.bring benefits to the underprivileged
D.build a structure of social mobility
词汇突破:
rollout 推出
connectivity 链接
internet of things 物联网
review 审查
the most vulnerable 最弱势群体
access to digital resources 接入数字资源
句子解析:
第一句:
The rollout of 5G networks is vital (主干)to support faster connectivity and innovative new systems(状语), such as the “internet of things”.(定语)
参考译文:5G 网络的推出对于支持更快的连接和创新的新系统(如"物联网")至关重要。
第二句:
Governments should ensure(主干) they expand digital access to those(宾语从句) who only make limited use of basic services.(定语)
参考译文:各国政府应确保能向那些只使用基本服务的人群扩展数字接入。
第三句:
That may require them to review pricing structures(主干) that currently exclude the most vulnerable(定语), who could gain the most from access to digital resources.(定语)
参考译文:这可能需要它们审查当下排斥最弱势群体的定价机制,这些人能从数字资源接入中获得最大的收益。
思考题解析:
Expansion of digital access should___.
数字接入的扩容应该_______
A. mostly benefit the innovation workers
(主要让创意工人受益)
没有提及!
A选项错误。
B. increase power of the internet giants
没有提及!
(增强互联网巨头的实力)
B选项错误。
C. bring benefits to the underprivileged
(带给贫困人口的福利)
对应第三句:
That may require them to review pricing structures that currently exclude the most vulnerable, who could gain the most from access to digital resources.
这可能需要它们审查当下排斥最弱势群体的定价机制,这些人能从数字资源接入中获得最大的收益。
关键在于 the underprivileged = the most vulnerable
带去好处也是一个非常模糊且正确的说法!
C选项正确。
D. build a structure of social mobility
(建立社会流动性结构)
D选项错误。
没有提及,错误!
文章来源背景和来源:
Time to close the digital divide
弥合数字鸿沟正当其时
Source:https://www.ft.com/content/df6d1cd2-9b6e-11ea-adb1-529f96d8a00b
背景:在14世纪的意大利,诗人彼特拉克因疫病而被禁足时写道:“可惧的孤独弥漫了整个大地”。当代的诗人至少能在数字世界的联结中找到安慰,他们甚至能在微博里发发短诗,收割一些点赞。但这份数字福利并非人人享有。据估计,到2023年发展中国家将仍有2亿人未接入互联网。即使在发达国家,数字鸿沟也实在可感。这些没有数字接入的人不仅冒着疫情期间与关键资源失之交臂的风险,也没法享受创新的长期好处。那些居住在农村地区的人也许可以获取一些信号,但可能信号间断或网速很慢,无法使用数据密集型服务,如流媒体视频。而在互联网服务价格昂贵的国家,低收入人群可能只能靠公共区域的免费WIFI上网。疫情揭露的网络不平等更是提醒各国政府应将互联网视为公共事业,从基础建设到定价机制上都应向低收入人群和边远地区居民倾斜。