考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:黑奴解放日,供考生参考。
2024考研英语同源外刊:黑奴解放日
Civil-rights activists in the United States have long pushed to make “Juneteenth” (a portmanteau of “June” and “19th”) a national holiday. Their wish was granted in June 2021 when President Joe Biden signed a bill marking Juneteenth National Independence Day at the federal level. Many non-essential services close, government employees get paid holiday and stockmarkets stop trading. Mr Biden called the recognition one of the greatest honours he will have as president, but it is not without its critics. The legislation unanimously passed the Senate, but 14 House Republicans voted against it. And America is increasingly divided by views on race. So what, exactly, is the significance of Juneteenth?
长期以来,美国的民权活动人士一直在推动将“六月节”(由“六月”和“十九”两个词组合而成)定为全国性节日。2021年6月,拜登总统在联邦层面签署了纪念6月独立纪念日的法案,实现了他们的愿望。许多非必要的服务关闭,政府雇员带薪休假,股票市场停止交易。拜登称这一认可是他作为总统将获得的较大荣誉之一,但也不乏批评者。这项立法在参议院获得一致通过,但14名众议院共和党人投了反对票。此外,美国在种族问题上的观点也日益分化。那么,六月节到底有什么意义呢?
On January 1st 1863. in the middle of America’s civil war, President Abraham Lincoln issued a proclamation liberating all slaves living in Confederate states. But the order carried little weight in Texas, where there were few Union soldiers to enforce it. It took more than two years for the news of the mandate to reach slaves in Galveston, Texas. On June 19th 1865. two months after the war had ended, a Union general rode in to inform the city that all enslaved people were henceforth free. It would be an additional six months before slavery was prohibited in the whole country (Lincoln had exempted the slave-holding states that had stayed in the Union from his order), but for generations African-Americans have celebrated the end of slavery on June 19th.
1863年1月1日,在美国内战中期,亚伯拉罕·林肯总统发布了一份宣言,解放了生活在南方邦联各州的所有奴隶。但是,这一指令在德克萨斯州几乎没有分量,因为那里几乎没有联邦士兵来执行它。两年多以后,指令的消息才传到德克萨斯州加尔维斯顿的奴隶那里。1865年6月19日,战争结束两个月后,一位联邦将军骑马来到城里,宣布所有被奴役的人从此自由了。再过6个月,奴隶制才在全国范围内被禁止(林肯已将保留奴隶制的州从他的命令中豁免出来),但几代非裔美国人都在6月19日庆祝奴隶制的终结。
Juneteenth is America’s 12th federal holiday, but it was already widely observed. Celebratory barbecues and picnics have taken place for as long as the occasion has been recognised. In 1980 Texas, rightfully, became the first state to mark the date formally.
六月节是美国的第12个联邦假日,但它已经被广泛庆祝。自从这个节日被认可以来,人们就会举行烧烤和野餐庆祝。1980年,德克萨斯州理所当然地成为首个正式纪念这一天的州。
单词:
Juneteenth/ˌdʒuːnˈtiːnθ/ n. 六月节(美国于6月19日庆祝黑奴解放的节日);
national holiday 国定假日;
civil-rights /ˌsɪvl ˈraɪts/ adj. 民权的;
activist /ˈæktɪvɪst/ n. 积极分子,活动家;
long /lɔːŋ/ adv. 长久地,长期地;
push to 推向,推动做某事;
portmanteau/pɔːrtˈmæntoʊ/ n. 混成词;
grant /ɡrænt/ vt. 给予;承认;
sign a bill 签署法案;
National Independence Day 国家独立日;
federal level 联邦层面;
non-essential /ˌnɑːn ɪˈsenʃl/ adj. 非必需的,不重要的;
get paid holiday 带薪休假;
stockmarket /ˈstɒk mɑːkɪt/ n. 股票交易所;证券交易所;股市;
recognition /ˌrekəɡˈnɪʃ(ə)n/ n. 承认;认可;
综上是“2024考研英语同源外刊:黑奴解放日”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!