翻译硕士考生们,在备考中别忘记看中国日报热词。要知道翻硕要考的内容比较广,考生需要熟悉热词。接下来,小编为大家梳理出-2024考研MTI中国日报热词:外贸韧性,供考生参考。
2024考研MTI中国日报热词:外贸韧性
2022年世界经济充满诸多不确定性,一些人担心这会对中国制造业和中国“世界工厂”地位造成影响。面对这样的声音,商务部国际贸易经济合作研究院院长顾学明表示,随着中国贸易和制造业的发展,中国“世界工厂”的地位不会改变,其基础和优势将进一步加强。
相关报道:
An eminent Chinese scholar on foreign trade studies has rebutted a claim made by analysts and a section of the media that India and some Southeast Asian countries will gradually replace China's role as the "world factory", a metaphor used to describe its major role in manufacturing.
中国一位著名的外贸研究学者反驳了分析人士和部分媒体的一种说法,即印度和一些东南亚国家将逐渐取代中国作为“世界工厂”的角色。“世界工厂”用来形容中国在全球制造业中的主要角色。
"China's foreign trade resilience has not weakened in recent years; it has strengthened," said Gu Xueming, a member of the 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and president of the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
全国政协委员、商务部国际贸易经济合作研究院院长顾学明说:“近年来,中国的外贸韧性并没有减弱,而是增强了。”
This resilience is epitomized by the ability of China's foreign trade to adapt quickly to changes in external and internal situations, and maintain strong stability and sustainability, Gu said in an exclusive interview with China Daily.
顾学明在接受《中国日报》专访时表示,这种韧性体现在中国外贸能够迅速适应内外形势的变化,保持很强的稳定性和可持续性。
There is no reliable evidence supporting the concerns of those claiming that "China's role in the international division of labor will be weakened and it will drift away from the real economy", the scholar said.
顾学明表示,没有可靠证据支持那些声称“中国在国际分工中的作用将被削弱,并将远离实体经济”的担忧。
"In recent years, the scale of China's industries has expanded. The industrial structure continues to be optimized and its architecture perfected, leading to great resilience and making China's foreign trade industry and supply chains irreplaceable," he added.
他还说道:“近年来,中国工业规模不断扩大,产业结构不断优化,结构不断完善,具有很强的韧性,使中国外贸产业和供应链不可替代。”
以上是“2024考研MTI中国日报热词:外贸韧性”,希望对翻硕考生们有所帮助!预祝2024考研顺利!