首页  考研资讯  考研英语

2024考研英语同源外刊:埃及艳后纪录片激怒开罗官员

      考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:埃及艳后纪录片激怒开罗官员,供考生参考。

2024考研英语同源外刊:埃及艳后纪录片激怒开罗官员

Producers at Netflix are the latest to reconstruct the ruler’s life in “Queen Cleopatra”, a new four-part documentary-drama released on Wednesday. It is part of the “African Queens” history series that Jada Pinkett Smith, an actor, has produced for the streamer. In many respects, Netflix’s pharaoh is not so different from the one depicted by Arabic writers; she is devoted to Egypt. But there is one matter on which these versions of history diverge: the colour of her skin.

Netflix的制片人近期在《埃及艳后》中重现了这位统治者的生活,这是一部新的包括四部分的纪录片,于周三发布。这是演员贾达·萍克特·史密斯(Jada Pinkett Smith)为流媒体公司网飞制作的“非洲女王”历史系列的一部分。在许多方面,Netflix镜头下的这位法老与阿拉伯作家描绘的埃及法老并没有太大的不同:她献身于埃及。但这些历史版本在一个问题上存在分歧:她的肤色。

Adele James, a mixed-race British actor, plays the lead role in Netflix’s production. This prompted outrage in Egypt: people took to social media to accuse the streaming giant of “blackwashing” Egyptian history. The country’s Ministry of Tourism and Antiquities released a statement declaring that Cleopatra was “light-skinned”. The spat is indicative of modern Egypt’s protectionist view towards its ancient civilisations. It also exemplifies how academic enquiry into the past is becoming enmeshed with modern identity politics.

英国混血演员阿黛尔·詹姆斯(Adele James)在Netflix的制作中担任主角。这在埃及激起了公愤:人们在社交媒体上指责这家流媒体巨头“抹黑”埃及历史。埃及旅游和文物部发布了一份声明,称埃及艳后“肤色较浅”。这场争吵表明了现代埃及对其古老文明的保护主义观点。它也说明了对过去的学术探究如何与现代身份政治交织在一起。

Yet Netflix’s decision to depict Cleopatra in this way is not without justification. In the first episode, commentators acknowledge the uncertainty over the monarch’s racial heritage. Like their predecessors, the show’s experts were working from patchy historical material. To fill in gaps, they relied on the principle of “competitive plausibility”, explains Shelley Haley of Hamilton College in New York state, who appears in the documentary.

然而,Netflix以这种方式描绘埃及艳后的决定并非没有道理。在一集中,评论员承认了这位君主种族血统的不确定性。像他们的前辈一样,该节目的学者们也是根据不完整的历史材料来工作的。为了填补空白,他们依靠“竞争合理性”的原则,出现在纪录片中的纽约州汉密尔顿学院的雪莉·哈利解释道。

 

单词:

docu-drama/ˈdɑːkjudrɑːmə/ n. 文献电视片,文献片;纪录片;

rile/raɪl/ vt. 激怒;搅浑;惹怒;

producer/prəˈduːsər/ n.(电影、广播戏剧、歌剧等的)制片主任,监制人;

reconstruct/ˌriːkənˈstrʌkt/ vt. 重建;改造;修复;重现;

release/rɪˈliːs/ vt. 公布,发布;发行,上映;

streamer/ˈstriːmər/ n. 流媒体;

respect/rɪˈspekt/ n. 方面,着眼点;

pharaoh/ˈferoʊ/ n. 法老;暴君;

be devoted to 专心于/致力于…的;

diverge/daɪˈvɜːrdʒ/ vi. 相异,出现分歧;岔开,分开;分化,偏离;

play the lead role in 在…中担任主角;在…中起主导作用;

prompt/prɑːmpt/ vt. 促使,导致;鼓励,提示(说话者);

outrage/ˈaʊtreɪdʒ/ n. 愤慨,愤怒;骇人听闻的事,暴行;

      综上是“2024考研英语同源外刊:埃及艳后纪录片激怒开罗官员”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!

热门专题

相关信息



关于文都 | 联系文都 | 文都招骋


24小时客服热线:4008627098 / 

在线客服

拨打电话

在线咨询