翻译硕士考生们,在备考中别忘记看中国日报热词。要知道翻硕要考的内容比较广,考生需要熟悉热词。接下来,小编为大家梳理出-2024考研MTI中国日报热词:中国西藏发展论坛,供考生参考。
2024考研MTI中国日报热词:中国西藏发展论坛
由国务院新闻办公室、西藏自治区人民政府共同主办的“2023·中国西藏发展论坛”5月23日在北京举行。来自多个国家和地区的政府官员、专家学者、媒体记者围绕“新时代、新西藏、新征程——西藏质量发展与人权保障的新篇章”这一主题进行研讨。
A forum on the development of Tibet opened Tuesday in Beijing to pool wisdom for further development of the autonomous region in southwest China.The forum, jointly hosted by the State Council Information Office and the regional government of Tibet, brings together officials, experts, and media organizations from home and abroad.The forum focuses on Tibet's new chapter in high-quality development and human rights protection.
【知识点】
“2023·中国西藏发展论坛”由国务院新闻办公室和西藏自治区人民政府共同主办。来自澳大利亚、德国等36个国家和地区的150多位中外嘉宾共同分享以发展促人权的经验,并为西藏质量发展建言献策。
在各分论坛上,中外专家学者围绕“全过程人民民主在西藏的实践”“西藏的质量发展与共同富裕”“西藏文化的传承保护与发展”“青藏高原生态文明建设中的青年力量”“数字时代西藏故事的国际化传播”五个议题展开了深入讨论,讲感受、谈认识,气氛热烈。中国西藏发展论坛已经成为西藏连接世界、世界了解西藏的重要渠道,成为集聚各方智慧、共话西藏未来的重要平台。
【函电贺词】
中共十八大以来,在中央政府和全国人民大力支持下,西藏各族干部群众艰苦奋斗、顽强拼搏,让西藏彻底摆脱了束缚千百年的绝对贫困问题,与全国一道全面建成小康社会,呈现出生机勃勃的繁荣景象。
Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) in 2012. people in Tibet, with the strong support of the central government and people throughout the country, have worked with fortitude and brought about a resolution to the problem of extreme poverty that had plagued the region for centuries.Tibet has achieved a moderately prosperous society in all respects along with the rest of the country, demonstrating vibrant and thriving scenes.
——5月23日,总书记向“2023·中国西藏发展论坛”致贺信
【相关词汇】
中国式现代化
Chinese modernization
质量发展
high-quality development
小康社会
moderately prosperous society
以上是“2024考研MTI中国日报热词:中国西藏发展论坛”,希望对翻硕考生们有所帮助!预祝2024考研顺利!