2025考研英语同源外刊:未来的会议方式
A LOBBY CAN shape the first impressions of a business. Guests at the building housing the New York headquarters of Jefferies, an investment bank, were once greeted by a section of the Berlin Wall purchased from the East German government. In the London office of Slaughter and May, a law firm, water trickles down an atrium wall into a shallow pool made of natural stone. The San Francisco home of Salesforce, a software giant, welcomes visitors with a 106-foot (32-metre) video wall displaying anything from soothing waterfalls to Pac-Man clips.
前厅 可以塑造企业的第一印象。在杰弗瑞投资银行纽约总部大楼,客人们曾经受到从东德政府购买的一段柏林墙的欢迎。在伦敦一家律师事务所——司力达律师楼的办公室里,水顺着中庭墙壁流入一个由天然石头建成的浅水池。软件巨头 salesforce 在旧金山的总部,用一面106英尺(32米)高的视频墙欢迎游客,墙上展示着从舒缓的瀑布到吃豆人游戏片段等各种东西。
As covid-19 shut offices around the world, those crucial first impressions were mediated by video calls. With workers stuck at home, corporate meetings—with underlings, fellow workers, clients and investors—turned almost entirely virtual. Anything that used to involve people crowding into spaces, from performance reviews to shareholder jamborees, roadshows and initial public offerings, moved to cyberspace.
随着新型冠状病毒肺炎在世界各地关闭办公室,这些关键的第一印象通过视频通话得到缓解。员工们被困在家里,与下属、同事、客户和投资者的公司会议几乎完全变成了虚拟会议。从业绩评估到股东大会(shareholder jamborees)、路演和首次公开发行(ipo) ,任何过去会让人们涌入场所的事情,都转移到了网络空间。
Since March 2020 the Nasdaq exchange in New York has held more than 150 virtual bell ceremonies. The Hong Kong Stock Exchange has conducted at least 140. The aggregate amount of time people spent on Microsoft’s Teams video-conferencing platform tripled to 45m hours a day. Zoom went from being a moderately successful startup to a verb (and, for some people, a four-letter word).
自2020年3月以来,纽约的纳斯达克交易所,已经举行了超过150次的虚拟铃仪式。香港证券交易所至少进行了140次。人们花在微软团队视频会议平台上的时间总量增加了两倍,达到每天4500万小时。Zoom 从一个中等成功的创业公司变成了一个动词(对于某些人来说,它是一个四个字母的单词)。
Now that many companies are reopening their offices and reconfiguring their work arrangements into something hybrid, they are also rethinking their approach to meetings. Love them or (more often) loathe them, powwows are an integral part of modern commerce. Managers must therefore decide which parts of remote experience, if any, they want to keep. A poll of more than 7,000 people in ten countries by Zoom found that two-thirds would prefer a mix of virtual and in-person meetings in future. As with all work that is part remote and part not, in other words, the future of meetings looks messy.
现在,许多公司重新开放了办公室,并将工作安排重新组合成某种混合体,他们也在重新考虑他们的会议方式。爱他们或者厌恶他们,仪式是现代商业不可或缺的一部分。因此,管理者必须决定他们希望保留哪些远程经验,如果有的话。Zoom 在10个国家对7000多人进行的一项调查发现,三分之二的人更喜欢未来虚拟会议和面对面会议的混合形式。正如所有的工作,一部分遥远,一部分不,换句话说,会议的未来看起来很混乱。
Fully virtual meetings are not going anywhere. Zoom’s shares fell sharply on August 30th but only in response to an announcement that its growth had slowed in the latest quarter. Lumi, a service which helps organise shareholder meetings, says that 90% of this year’s gatherings will be fully remote, compared with 11% in 2019. OpenExchange, a firm that provides virtual and hybrid events for companies and investors, expects to run 200,000 of them in 2021, up from 4,000 in 2019.
完全虚拟的会议是不会有结果的。尽管 zoom 的股价在8月30日大幅下跌,但这仅仅是因为该公司宣布在最近一个季度增长放缓。Lumi 是一家帮助组织股东大会的服务机构,该机构表示,今年90% 的股东大会将完全在偏远地区举行,而2019年这一比例为11% 。为企业和投资者提供虚拟和混合活动的 openexchange 公司,预计在2021年将举办20万场活动,高于2019年的4000场。
综上是“2025考研英语同源外刊:未来的会议方式”,希望对备战2025考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!