2025考研英语同源外刊:韩国立法禁食狗肉
South Korea passes law banning dog meat trade
韩国立法禁食狗肉
South Korea has passed a new law, which aims to end the slaughter and selling of dogs for their meat by 2027. The law aims to end the centuries-old practice of eating dog meat.
韩国通过了一项新的法案,旨在到2027年结束屠宰和售卖狗肉的行为。此举意味着韩国长达数百年食用狗肉传统的终结。
Dog meat has fallen out of favour with diners over the past few decades. Young people especially shun it.
过去几十年来,狗肉已不再受食客青睐。年轻人尤其避而远之。
Under the law, raising or slaughtering dogs for consumption will be banned, as will distributing or selling dog meat. Those found guilty of doing so could be sent to jail.
该法案禁止饲养或屠宰肉狗的行为,同时也禁止流通或售卖狗肉的行为。违反者将面临法律制裁,并有可能被判监禁。
Those butchering dogs could face up to three years in prison, while those who raise dogs for meat or sell dog meat could serve a maximum of two years. However, the consumption of dog meat itself will not be illegal.
屠宰狗的人可能面临最高三年的监禁,而肉狗饲养者或出售狗肉的人可能面临最高两年的监禁。不过,食用狗肉的行为并不违法。
The new legislation will come into effect in three years' time, giving farmers and restaurant owners time to find alternative sources of employment and income. They will have to submit a plan to phase out their businesses to their local authorities.
新法律将于三年后生效,这为农民和餐馆老板寻找其他就业和收入来源提供了时间。他们将不得不向当地政府提交一份逐步淘汰其生意的计划。
The government has promised to fully support dog meat farmers, butchers and restaurant owners, whose businesses will be forced to close, though the details of what compensation will be offered have yet to be worked through.
政府已承诺将全力支持那些被迫失业的肉狗饲养者、屠夫和餐馆老板,但具体补偿方案尚未确定。
According to government statistics, South Korea had around 1,600 dog meat restaurants and 1,150 dog farms in 2023.
据政府统计,2023年韩国约有1600家狗肉餐馆和1150家肉狗饲养场。
Dog meat stew, called "bo shin tang", is considered a delicacy among some older South Koreans, but the meat is no longer popular with young people.
炖狗肉(也被称为“补身汤”)在一些韩国老年人眼中是一种绝佳美食,但如今已不再受年轻一代的欢迎。
综上是“2025考研英语同源外刊:韩国立法禁食狗肉”,希望对备战2025考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!