翻译硕士考生们,在备考中别忘记看中国日报热词。要知道翻硕要考的内容比较广,考生需要熟悉热词。接下来,小编为大家梳理出-2024考研MTI中国日报热词:强热浪,供考生参考。
2024考研MTI中国日报热词:强热浪
今年入夏以来,北半球多地极端高温天气频发。美国加州死亡谷气温达到了53.3摄氏度,逼近世界高温纪录,欧洲多地气温突破40度,希腊和西班牙山火肆虐,这一切都表明气候危机不断加剧。
相关报道:
Temperatures continued to reach extreme highs across many parts of the northern hemisphere on Monday, with the mercury in parts of Italy poised to hit 45C on Tuesday and wildfires raging in Greece and Spain signalling the latest fierce warning of the effects of the climate crisis.
7月17日,北半球许多地区延续极端高温天气,意大利部分地区周二或将达到45摄氏度的高温,与此同时,希腊和西班牙山火肆虐再次警告人们气候危机已经来临。
In Italy, where temperatures later in the week could push close to the European record of 48.8C, set in the Sicilian town of Floridia in August 2021. Italians were warned to brace themselves for “the most intense heatwave of the summer and also one of the most intense of all time”.
意大利本周接下来几天的气温可能会逼近2021年8月西西里岛弗洛里迪亚镇创下的欧洲高温纪录48.8摄氏度,意大利警告民众做好准备应对“今夏最强热浪也是史上强高温天气”。
As heatwaves engulfed the globe, temperatures in California’s Death Valley, often among the hottest places on Earth, approached a world record on Sunday after reaching 53.3C.
在热浪席卷全球的同时,上周日(7月16日)美国加州死亡谷的气温也达到了53.3摄氏度,逼近世界高温纪录。死亡谷是地球上较热的地方之一。
In a stark warning to world leaders earlier on Monday, Tedros Adhanom Ghebreyesus, the director general of the World Health Organization, wrote on Twitter: “In many parts of the world, today is predicted to be the hottest day on record. And these records have already been broken a few times this year. Heatwaves put our health and lives at risk. The #ClimateCrisis is not a warning. It’s happening. I urge world leaders to act now.”
本周一世界卫生组织总干事谭德塞在推特上向世界领导人发出严正警告:“在世界上的许多地区,今天将会是有史以来较热的一天。今年以来高温纪录已经被打破多次。热浪让我们的健康和生命陷入了危险境地。气候危机不是警告,它正在发生。我强烈要求世界领导人立即采取行动。”
以上是“2024考研MTI中国日报热词:强热浪”,希望对翻硕考生们有所帮助!预祝2024考研顺利!