翻译硕士考生们,在备考中别忘记看中国日报热词。要知道翻硕要考的内容比较广,考生需要熟悉热词。接下来,小编为大家梳理出-2024考研MTI中国日报热词:中国航空工业历史博物馆,供考生参考。
2024考研MTI中国日报热词:中国航空工业历史博物馆
4月16日,中国航空工业历史博物馆开馆活动在北京举行。这是国内仅有的一座完整反映中国航空工业百年发展历程的主题展馆。
The History Museum of China Aviation Industry was inaugurated in Beijing on April 16. becoming the only venue to provide a comprehensive display of China's 110-year aviation history.
【知识点】
中国航空工业历史博物馆由中国航空工业集团有限公司、中国航发、中国商飞三家集团联合筹建,位于北京密云区。全馆建筑面积3328平米,展陈面积近2400平米,展出各类展品1400余项。馆外还配套展出了军民用飞机实物和全尺寸仿真模型10架。
新中国航空工业创建72年来,特别是进入新时代的十年来,在党的坚强领导下,从无到有、从小到大,形成了现代航空产业体系,在近现代世界航空工业蓬勃发展的历史潮流中书写了属于自己的恢宏篇章,积淀了以“航空救国、航空报国、航空强国”为显著特征的航空特色历史文化。
中国航空工业历史博物馆记录了党领导下新中国航空事业砥砺奋进的历史篇章,是一部承载了航空人智慧与汗水,饱含着爱国主义精神的立体书卷。它的建成开放,将激励全体航空人传承红色基因,弘扬优良作风,铭记历史,开创未来。后续,中国航空工业历史博物馆将向社会免费开放,并努力打造成为传承红色基因、弘扬航空报国精神的重要阵地。
【函电贺词】
希望你们继续弘扬航空报国精神,心往一处想,劲往一处使,在推动航空科技自立自强上奋勇攀登,在促进航空工业发展上积极作为,争做有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代好青年,为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴作出新贡献。
I hope that you will continue to carry forward the spirit of serving the country by developing aviation, be of one mind for joint endeavor to promote self-reliance and self-improvement in aviation science and technology as well as the high-quality development of aviation industry. I hope that you will strive to be good young people of the new era who have lofty ideals, dare to shoulder responsibilities, and work hard, so as to make further contributions to building China into a modern socialist country in all respects and promoting the great rejuvenation of the Chinese nation at all fronts.
——2022年11月,总书记给中国航空工业集团沈飞“罗阳青年突击队”队员们的回信
【相关词汇】
国产大型客机 C919
China's domestically developed C919 large passenger jet
航空科技
aviation science and technology
以上是“2024考研MTI中国日报热词:中国航空工业历史博物馆”,希望对翻硕考生们有所帮助!预祝2024考研顺利!