考研英语句子翻译的完成和阅读能力的进步,不仅需要考生们大量看外文书刊外,还需利用英语语法知识和句子拆分技巧来执行!接下来,为了帮助2023考研者们,学好考研英语,小编特意分享——2023考研英语每日一句(13),供考生参考。
2023考研英语每日一句(13)
句子:
House lawmakers embarked on their sweeping antitrust investigation of Silicon Valley in June, expressing rare bipartisan alarm then that “dominant, unregulated platforms have extraordinary power over commerce, communication and information online.” They pledged to review not only Apple, Amazon, Facebook and Google but also the government’s own competition laws and enforcement agencies, part of an effort to determine if the industry had come to wield dangerous “monopoly power” without consequence.
House lawmakers are planning to _____
(A) wield dangerous monopoly power without any suffering from the industry.
(B) oversee those dominant, unregulated platforms concerning the monopoly.
(C) supervise the monopoly power of government’s enforcement agencies.
(D) start investigation of rare bipartisan alarm showing extraordinary power.
单词:
1.bipartisan 两党的;涉及两党的:
a bipartisan policy
两党都支持的政策
bipartisan alarm
两党同时发出的警告
2. antitrust 反托拉斯=反垄断
3. pledge 承诺
4. enforcement agencies 执法部门
5. wield 使用
6. embarked on 开始
7. House lawmakers 众议院议员
1.House lawmakers embarked on their sweeping antitrust investigation of Silicon Valley in June, expressing rare bipartisan alarm then that “dominant, unregulated platforms have extraordinary power over commerce, communication and information online.”
主干识别:
House lawmakers embarked on their sweeping antitrust investigation of Silicon Valley in June
其他成分:
1. expressing rare bipartisan alarm then
= House lawmakers expressed…
2. “dominant, unregulated platforms have extraordinary power over commerce, communication and information online.
=alarm的同位语从句
参考译文:今年6月,众议院议员开始对硅谷展开全面的反垄断调查,接着(then)罕见地表达来自两党共同的警告:“处于支配地位、不受监管的平台在商业、通讯和网络信息方面拥有非凡的权力。”
2.They pledged to review not only Apple, Amazon, Facebook and Google but also the government’s own competition laws and enforcement agencies, part of an effort to determine if the industry had come to wield dangerous “monopoly power” without consequence.
主干识别:
They pledged to review not only A but also B
A= Apple, Amazon, Facebook and Google
B=government’s own competition laws and enforcement agencies
其他成分:
1.part of an effort
前面整个句子的同位语
2.to determine if the industry had come to wield dangerous “monopoly power” without consequence.
定语
参考译文:他们承诺,将审查的不仅是苹果、亚马逊(Amazon)、Facebook和谷歌(Google),还包括政府自己的竞争法和执法机构。这是为了确定该行业是否会毫无后果地使用危险的“垄断权力”而做出的努力。
所以思考题:
House lawmakers are planning to _____
众议院议员计划________
(A) wield dangerous monopoly power without any suffering from the industry.
行使危险的垄断权力而不受行业的任何损害。
这是拼凑的选项,看出来了吧!
也就是出现了几个原文中的词,但是是随意的拼凑。
(B) oversee those dominant, unregulated platforms concerning the monopoly.
Oversee=监督
就竞争方面,监督那些占主导地位、不受监管的平台。
这个选项换为:
oversee those dominant, unregulated platforms concerning the competition
也是一样的。
就比如:
原文:我们讨论了和环境破坏相关的问题。
=选项:我们讨论了和环境保护相关的问题。
原文:我们讨论了和信息泄露相关的问题。
=选项:我们讨论了和信息保护相关的问题。
所以这个是正确答案!
(C) supervise the monopoly power of government’s enforcement agencies.
监督政府执法机构的垄断权力
偷换!不是政府执法机构的垄断权力!
(D) start investigation of rare bipartisan alarm showing extraordinary power.
对罕见的显示出非凡力量的两党警报开始调查
这是拼凑看出来了吧!
出现了原文的词汇,但是语义不对!
以上是“2023考研英语每日一句(13)”,希望对2023考研考生们,在考研英语备考的道路上面有所帮助!预祝2023考研旗开得胜!