考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:世界濒临灾难性气候临界点,供考生参考。
2024考研英语同源外刊:世界濒临灾难性气候临界点
The last time there was a major slowdown in the mighty network of ocean currents that shapes the climate around the North Atlantic, it seems to have plunged Europe into a deep cold for more than a millennium. That was roughly 12.800 years ago, when not many people were around to experience it.
上一次影响北大西洋周边气候的强大洋流网络出现大减速时,似乎令欧洲陷入了长达一千多年的严寒。那大约是在1.28万年前,当时的人类亲历者很少。
But in recent decades, human-driven warming could be causing the currents to slow once more, and scientists have been working to determine whether and when they might undergo another great weakening, which would have ripple effects for weather patterns across a swath of the globe. A pair of researchers in Denmark this week put forth a bold answer: A sharp weakening of the currents, or even a shutdown, could be upon us by century’s end.
但近几十年来,人类活动导致的气候变暖有可能令洋流再次减速,科学家们一直在努力搞清楚,洋流是否以及何时会再次经历大幅减弱,这将对全球大片地区的天气模式产生连锁反应。丹麦的两名研究人员本周给出了一个大胆的回答:到本世纪末,洋流可能会急剧减弱,甚至可能会完全停止流动。
The new research, published Tuesday in the journal Nature Communications, adds to a growing body of scientific work that describes how humankind’s continued emissions of heat-trapping gases could set off climate “tipping points,” or rapid and hard-to-reverse changes in the environment. Abrupt thawing of the Arctic permafrost. Loss of the Amazon rainforest. Collapse of the Greenland and West Antarctic ice sheets. Once the world warms past a certain point, these and other events could be set into swift motion, scientists warn, though the exact thresholds at which this would occur are still highly uncertain.
越来越多的科学工作指出,人类持续排放的吸热型气体会如何触发气候“临界点”,也就是环境发生快速且难以逆转的变化。周二发表在《自然-通讯》杂志上的这项新研究为这些科学工作增加了新的内容。
In the Atlantic, researchers have been searching for harbingers of tipping-point-like change in a tangle of ocean currents that goes by an unlovely name: the Atlantic Meridional Overturning Circulation, or AMOC. These currents carry warm waters from the tropics through the Gulf Stream, past the southeastern United States, before bending toward northern Europe. When this water releases its heat into the air farther north, it becomes colder and denser, causing it to sink to the deep ocean and move back toward the equator. This sinking effect, or “overturning,” allows the currents to transfer enormous amounts of heat around the planet, making them hugely influential for the climate around the Atlantic and beyond.
在大西洋,研究人员一直在一个乱如麻的洋流中寻找出现临界性变化的先兆,这个洋流有一个惹人厌的名字:大西洋经向翻转环流。这些洋流从热带携带温暖的海水穿过墨西哥湾流,经过美国东南部,然后转向北欧。在更为靠北的位置,当这些海水将携带的热量释放到空气中后,它会变得更冷、密度更大,导致它沉入深海,并重新向赤道方向移动。
As humans warm the atmosphere, however, the melting of the Greenland ice sheet is adding large amounts of freshwater to the North Atlantic, which could be disrupting the balance of heat and salinity that keeps the overturning moving. A patch of the Atlantic south of Greenland has cooled conspicuously in recent years, creating a “cold blob” that some scientists see as a sign that the system is slowing.
然而,随着人类导致大气变暖,格陵兰岛冰盖的融化正在为北大西洋增加大量淡水,这可能会破坏热量和盐度的平衡,阻碍洋流的翻转继续。近年来,格陵兰岛以南的一片大西洋明显变冷,形成了一个“冷水区块”,一些科学家认为就是该系统正在减速的迹象。
单词:
1.mighty
英/ ˈmaɪti /美/ ˈmaɪti /
adj.强大的,巨大的;(动作)用力的,需用力的
adv.很,非常,十分
2.plunge
英/ plʌndʒ /美/ plʌndʒ /
v.(使)突然向前倒下(跌落);猛推,猛插;投入(液体中以使淹没);(价值)猛跌;(剧烈)颠簸,震荡;(马)猛地用后腿直立;陡然向下倾斜;骤然陷入;(鲁莽地)开始;(使)投身,(使)突然开始从事;种下(植物)
n.(突然的)坠落;跳水,快速游泳;(价值或数量的)骤然下跌;突然陷入
adj.(女式服装)领口低的(plunging)
3.millennium
英/ mɪˈleniəm /美/ mɪˈleniəm /
n.一千年;千周年纪念日,千禧年(the millennium);世界末日前基督治理世界的一千年(the millennium);(作为乌托邦的)美满时期,太平盛世(the millennium)
综上是“2024考研英语同源外刊:世界濒临灾难性气候临界点”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!