考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:世界各地愚人节是什么样的,供考生参考。
2024考研英语同源外刊:世界各地愚人节是什么样的
Much divides us, but one thing that knows no cultural bounds is the human desire to pull some silly, goofy little tricks. April Fools’ Day has a shockingly global history, for a holiday devoted fully to mild deception. For some cultures, it’s not even relegated to one day in April, cracking the calendar wide open for multi-seasonal chaos.
尽管我们诸多不同,但有一件事是没有文化界限的,那就是人类想要耍一些愚蠢的小把戏。愚人节有着惊人的全球历史,因为这个节日充满了轻微的欺骗。在一些文化中,节日甚至不局限于4月的某一天,而是为多季节的混乱打开日历。
Of course, whether such prankery even crosses your path has more to do with the company you keep than the places you live, but it’s fun to see what other countries are up to when they’re feeling a little Fools-ish. What you do with this information is beyond our control. Take it as inspiration, or as a simple warning that you are never truly safe from April Fools’ thrall.
当然,这种恶作剧是否会出现在你的生活道路上,更多的是与你的朋友有关,而不是你生活的地方,但看看其他国家愚人的时候都在做什么是很有趣的。你如何利用这些信息我们是无法控制的。把它当作灵感,或者只是一个简单的警告:你永远无法真正摆脱愚人节的束缚。
While the origins of April Fools’ Day aren’t unanimously known, historians are pretty certain Ancient Romans, Western Europeans and people from the British Isles had a lot to do with it. In France, a longstanding tradition is to stick paper fish on other people’s backs, kind of like an elevated “kick me” sign. This harmless bit of mischief is accompanied by the phrase “Poisson d’Avril” which means, of course, “April Fish.” As one French site noted, it’s not exactly the latest trend or anything, but if people are charitable, maybe they’ll give you a half-hearted laugh for your efforts. Interestingly enough, fish are also considered a lucky symbol in many areas of the world, and are important in a lot of New Year’s traditions.
虽然愚人节的起源并不是所有人都知道,但历史学家们确信,古罗马人、西欧人和不列颠群岛人与愚人节有很大关系。在法国,一个由来已久的传统是把纸鱼粘在别人的背上,就像一个“踢我”的标志。这一无伤大雅的恶作剧伴随着短语“Poisson d’Avril”,当然,意思是“四月的鱼”。正如一家法国网站指出的那样,这并不是较新的潮流,但如果人们很宽容,也许他们会对你的努力半心半意地笑一笑。有趣的是,鱼在世界上许多地区也被认为是幸运的象征,在许多新年传统中都很重要。
单词
April Fools’ Day 愚人节;
around the world 世界各地;全世界;环游世界;
divide /dɪˈvaɪd/ vt. 使产生分歧;使意见不一;
bound /baʊnd/ n. 界限;
pull /pʊl/ vt.(耍手腕)得逞;
silly /ˈsɪli/ adj. 愚蠢的;不明事理的;没头脑的;
goofy /ˈɡuːfi/ adj. 傻瓜的,愚笨的;
trick /trɪk/ n. 诡计;花招;骗局;把戏;
shockingly /ˈʃɑːkɪŋli/ adv. 令人震惊地,怕人地;
devote /dɪˈvoʊt/ vt. 致力;用于;
mild /maɪld/ adj. 轻微的,温和的;
deception /dɪˈsepʃ(ə)n/ n. 欺骗;蒙骗;
relegate /ˈrelɪɡeɪt/ vt. 贬低,使降级;
wide open 完全开放的,大开的;
chaos /ˈkeɪɑːs/ n. 混乱;杂乱;
company /ˈkʌmpəni/ n. 在一起的一群人;
be up to 忙于…,在做…;
-ish adj. 像…似的,有点儿…的;大约…;
do with 利用,处理;
inspiration /ˌɪnspəˈreɪʃ(ə)n/ n. 灵感;启发灵感的人(或事物);
综上是“2024考研英语同源外刊:世界各地愚人节是什么样的”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!