考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:美国一家工厂发生泄漏事故,供考生参考。
2024考研英语同源外刊:美国一家工厂发生泄漏事故
My wife is wonderful in every way, but I realised over the weekend that she is simply not built for the apocalypse. On Sunday, I was scrolling through Twitter and having a nice cup of tea when I saw a tweet from a guy called Ya Fav Trashman about a chemical spill that might affect Philadelphia drinking water. “Equipment failure” at a Trinseo chemical facility had dumped more than 8.000 gallons (about 30.000 litres) of “latex emulsion product” into the Delaware river. You can’t just boil or filter these chemicals out of your water.
我的妻子什么都很好,但上周末我意识到,她真的不具备在灾难中生存的技能。上周日,我一边刷推特,一边喝着香茶,突然看到名叫“Ya Fav Trashman”(你们较爱的垃圾清理战士)的网友发的一条推特,说一次化学物质泄漏可能会影响费城的饮用水。盛禧奥(Trinseo)化工厂的“设备故障”导致8000多加仑(约3万升)的“橡胶乳液产品”流入德拉瓦河。这些化学物质并不能被煮沸分解或过滤掉。
I immediately spat out my Delaware River tea. (Perhaps the latex was why it was going down so smoothly?) “Yikes,” I said. “We’d better get some bottled water.” My wife volunteered to go to the nearest shop. She came back with … two bottles. A human prune, I live in a permanently dehydrated state, but my wife chugs water like her life depends on it. “That’s going to last you half an hour,” I said. “I hope this crisis only lasts half an hour.”
我立刻把嘴里德拉瓦河水泡的茶吐了出来。(也许是橡胶的作用,它喝起来才会如此丝滑?)“哎呀。”我说。“我们买些瓶装水。”我妻子主动提出要去近的商店。她带了…两瓶水回来。我处于常年脱水的状态,一个活生生的真人版西梅果干,但我妻子大口喝水续命。于是我说,“这够你撑半小时了,我希望这场危机只持续半个小时。”
Reader, it did not. At that moment, everyone in Philadelphia, about 1.5 million people, got an emergency phone alert. It told us that, starting an hour later, at 2pm, we should use bottled water for drinking and cooking, out of an “abundance of caution”. I grabbed a bag and ran to Rite Aid, the nearest purveyor of bottled water. It was crammed and the atmosphere was very jolly. There was still plenty of water available and nobody was buying ridiculous amounts, so there was a general feeling of: “Ha ha, we’re all going through dystopia together!”
读者朋友,事实并非如此。当时,费城约150万人每人都收到了紧急电话通知。通告我们,出于“非常谨慎”的考虑,一个小时后,即下午2点开始,我们应该饮用瓶装水,用瓶装水做饭。我抓起一个袋子,跑到瓶装水较近的供应点来德爱(Rite Aid)。店里挤满了人,气氛十分轻松惬意。当时可供购买的水还有很多,没有人疯狂囤水,所以人们普遍有一种感觉:“哈哈,我们都在一起经历糟糕境遇!”
单词
drinking water 饮用水;
build for 为…建造;适合于…;
apocalypse/əˈpɑːkəlɪps/ n. 大灾难;(尤指世界末日的)启示;
scroll/skroʊl/ vi. 滚屏,滚动;使像纸卷合(或打开)那样移动;
spill /spɪl/ n. 洒出(量),溢出(量);(从马、自行车上等的)摔下,跌下;
Philadelphia/ˌfɪləˈdelfɪr/ n. 费城(美国宾西法尼亚州东南部港市);
equipment failure 设备故障;
dump/dʌmp/ vt. 丢弃,扔掉;乱堆,乱放;丢下,抛弃;分手,甩掉;
gallon /ˈɡælən/ n. 加仑(液量单位,英制合 4.55 升,美制合 3.79 升,1加仑≈3.785升);<非正式>大量液体(gallons of);
latex /ˈleɪteks/ n. 乳胶;乳液;合成乳胶;(尤指橡胶树的)橡浆;人工合成胶乳(用以制作油漆、粘合剂和织物);
emulsion/ɪˈmʌlʃn/ n. [药] 乳剂;[物化] 乳状液;乳浊液,乳剂 ;乳胶漆(干后无光泽);
Delaware river 德拉瓦河(美国东部河流);
boil/bɔɪl/ vt.(使)沸腾,煮沸,烧开;用开水煮;
filter/ˈfɪltər/ vt. 过滤;渗入,透过;(消息、信息等)慢慢传开,走漏;
spit /spɪt/ vi. 吐出(食物,液体);吐口水;
综上是“2024考研英语同源外刊:美国一家工厂发生泄漏事故”,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!