考研英语句子翻译的完成和阅读能力的进步,不仅需要考生们大量看外文书刊外,还需利用英语语法知识和句子拆分技巧来执行!接下来,为了帮助2024考研者们,学好考研英语,小编特意分享——2024考研英语每日一句(32),供考生参考。
2024考研英语每日一句(32)
句子:
I study and write about resilience, and I’m noticing the the troubling tendency in students. Their faith in their own sweat confers a kind of contingent confidence: When they win, they feel powerful and smart. When they fall short of what they imagine they should accomplish, however, they are crushed by self-blame. We talk often about young adults struggling with failure because their parents have protected them from discomfort. But there is something else at play among the most privileged in particular: a false promise that they can achieve anything if they are willing to work for it.
According to the passage, one reason for young adults struggling with failure is ____
(A) their lack of the confidence and strength.
(B) their lack of strength and intelligence.
(C) the overdependence of their own sweat.
(D) the influence of an unrealistic assumption.
解析:
According to the passage, one reason for young adults struggling with failure is ____
根据文章,年轻人为了失败而苦苦挣扎的一个原因是_______
根据题干定位到4和5:
4中的because提醒我们这是一个原因:父母一直的保护。
5中的at play (起作用)提醒我们这是另外一个原因:
一种虚假的承诺
所以替换为:
(D) the influence of an unrealistic assumption.
首先unrealistic assumption= false promise
加上influence更是同义替换的精髓。
加词不加意!只是说的更明确了而已。
再把题干和选项放在一起:
根据文章,
年轻人为了失败而苦苦挣扎的一个原因是一种不现实的想法的影响。
(模糊且正确!不具体的说这种错误的想法是什么,就说受到了这种想法的影响。)
比如之前文中出现的:approach;
选项替换为:method to solve the problem
加词不加意!
其他三个选项都和这两句没有关系:
属于定位错误。即使觉得有道理也不能选。
词汇:
1.resilience n. 恢复力;弹力;韧劲
2. contingent adj.视情况而定的
3. at play 起作用
1.I study and write about resilience, and I’m noticing the troubling tendency in students.
参考译文:我研究抗逆力,并书写相关的文字。我注意到学生中令人不安的趋势。
2.Their faith in their own sweat confers a kind of contingent confidence: When they win, they feel powerful and smart.
参考译文:他们对汗水的信仰生发了一种“视情况而定的信心”:成功时,他们自觉强大和聪慧;
3.When they fall short of what they imagine they should accomplish, however, they are crushed by self-blame.
参考译文:然而一旦没有达到想象中应该完成的目标,他们就会被自我责备压垮。
4.We talk often about young adults struggling with failure because their parents have protected them from discomfort.
参考译文:我们经常说,父母的过度保护让年轻人在失败中挣扎。
5.But there is something else at play among the most privileged in particular: a false promise that they can achieve anything if they are willing to work for it.
参考译文:但是还有别的因素在起作用,尤其在好的那些人中间:一个虚假的承诺,即若他们愿意为之努力,就能取得任何成就。
以上是“2024考研英语每日一句(32)”,希望对2024考研考生们,在考研英语备考的道路上面有所帮助!预祝2024考研旗开得胜!