考研英语水平的进步,不仅要记单词,还需要阅读外语文献等资料。接下来,小编为2024考研者们,整理出——2024考研英语同源外刊:韩教师“史无前例”走上街头,供考生参考。
2024考研英语同源外刊:韩教师“史无前例”走上街头
Teachers across South Korea have been protesting this week, expressing their growing frustrations over the abusive treatment they say they receive from both parents and students, including being accused of child abuse for disciplining students. They are calling for better protection for themselves. The teachers' movement was sparked by the death of a 23-year-old elementary school teacher in July. She was found dead at her school in Seoul in an apparent suicide after reportedly expressing anxiety over complaints from abusive parents.
本周,韩国各地的教师举行了抗议活动,表达了他们对自己受到家长和学生虐待的日益不满,其中包括因管教学生而被指控虐待儿童。这些教师呼吁更好地保护自己。今年7月,一名23岁的小学教师死亡,引发了这场教师运动。这名老师被发现死在首尔的学校里,死因明显是自杀。据报道,这名老师之前对恶语相向的学生家长提出的控告而感到焦虑。
Thousands walked out of their classrooms on Monday to mourn her and other educators who had taken their own lives, and to demand change. The government has promised to "thoroughly take care of" enhancing teachers' rights, but protests are likely to continue until key legal revisions are met, such as the passage of a bill granting teachers immunity from child abuse claims, and their authority is restored. On Friday, news emerged of the suicide of another elementary school teacher, having suffered from malicious complaints from parents in the past, according to a teacher's union.
周一,数千名教师走出教室,悼念那位小学老师和其他自杀的教育工作者,并要求改变现状。虽然政府承诺“彻底照顾”加强教师的权利,但抗议活动可能会继续,直到关键的法律修订得到满足,修订的内容包括通过一项法案,赋予教师免受虐待儿童指控的豁免权,以及让教师的权威得以恢复。周五,另一名小学教师自杀的消息传出,据教师工会称,这名教师过去曾遭受过家长的恶意投诉。
South Korea's education system is known for its high pressure and hyper-competitiveness. Good grades and prestigious university degrees are regarded as critical for securing stable and well-paying jobs. As a result, students devote a significant amount of energy to university entrance exams, which frequently entail long hours of study as well as substantial financial investment in private academies for extra tuition.
韩国的教育体系以过度竞争著称。好的成绩被认为是获得稳定不错薪水工作的关键。因此,学生们在大学入学考试上投入了大量的精力,这往往需要长时间的学习,以及在私立学校额外的学费上投入大量的资金。
单词:
abuse/əˈbjuːs/ vt. 虐待;
traumatise/ˈtrɔːmətaɪz/ vt. 使受损伤;使受精神创伤;
powerless/ˈpaʊərləs/ adj. 无力的;
protest/ˈproʊtest/ vi. 抗议;
frustration/frʌˈstreɪʃ(ə)n/ n. 懊丧;懊恼;沮丧;
abusive/əˈbjuːsɪv/ adj. 辱骂的;恶语的;毁谤的;
be accused of 被指控…;
child abuse 虐待儿童;儿童虐待;
discipline/ˈdɪsəplɪn/ vt. 管教;
call for 要求;需要;
protection/prəˈtekʃn/ n. 保护;
综上是——2024考研英语同源外刊:韩教师“史无前例”走上街头,希望对备战2024考研考生们有所帮助!让我们乘风破浪,终抵彼岸,考研加油!