考研英语句子翻译的完成和阅读能力的进步,不仅需要考生们大量看外文书刊外,还需利用英语语法知识和句子拆分技巧来执行!接下来,为了帮助2023考研者们,学好考研英语,小编特意分享——2023考研英语每日一句(46),供考生参考。
2023考研英语每日一句(46)
句子:
Births still remain at historically low levels after peaking in 2007 and then plummeting during the recession that began at the end of that year. The total fertility rate—a snapshot of the average number of babies a woman would have over her lifetime—was 1.66 last year, up from 1.64 the prior year, when it fell to the lowest level since the government began tracking it in the 1930s. “This minor blip up still leaves us on a long-term trajectory towards lower births,” said Philip Levine, an economics professor at Wellesley College.
思考题:
It can be inferred from the text that__.
A.the trend of lower births is unchanged.
B.the upward trend may continue
C.less babies were born last year
D.lower births is a promising sign
句子解析:
1.Births still remain at historically low levels after peaking in 2007 and then plummeting during the recession that began at the end of that year.
参考译文:出生人数在 2007 年达到顶峰后,在当年末开始的经济衰退中急剧下降,目前仍处于历史低位。
2.The total fertility rate—a snapshot of the average number of babies a woman would have over her lifetime—was 1.66 last year, up from 1.64 the prior year, when it fell to the lowest level since the government began tracking it in the 1930s.
参考译文:去年的总和生育率——女性一生平均生育婴儿数量的“快照”——为 1.66.大于前一年的 1.64.当时它已跌至政府从1930年代开始跟踪此数据以来的较低水平。
3.“This minor blip up still leaves us on a long-term trajectory towards lower births,” said Philip Levine, an economics professor at Wellesley College.
参考译文:韦尔斯利学院经济学教授菲利普·莱文说:“这次短暂上升仍使我们处于低出生率的长期轨道上。”
思考题解析:
It can be inferred from the text that__.
A. the trend of lower births is unchanged.
(低生育率的趋势没有改变)
A选项正确。
B. the upward trend may continue
(这种上升趋势可能会持续下去)
“这次短暂上升仍使我们处于低出生率的长期轨道上。”
没有说可能会持续下去!
B选项错误。
C.less babies were born last year
(去年有更少的婴儿出生)
C选项错误。
D. lower births is a promising sign
(低出生率是一个有希望的迹象)
没有说!
D选项错误。
以上是“2023考研英语每日一句(46)”,希望对2023考研考生们,在考研英语备考的道路上面有所帮助!预祝2023考研旗开得胜!